
Desde que vim morar para Lisboa, descobri que durante anos cometi erros fonético sem o saber. Dizia "cumo" em vez de "como" (principalmente quando o usava como conjunção causal); "máior" em vez de "maior"; não acentuava a primeira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo e dizia "ontem jantamos" em vez de "ontem jantámos", etc. Também descobri que usava expressões com pouca lógica como "casa de banho" em vez de "quarto de banho", quando me referia a uma divisão interior.
No entanto, também descobri erros fonéticos e expressões com menos lógica cá na capital. Dizem "Felipe" em vez de "Filipe" (embora escrevam com i); dizem "chapéu de chuva" em vez de "guarda-chuva" (enquanto nós chamamos chapéu de chuva ao chapéu impermeável que se coloca na cabeça); não distinguem "cadeado" de "aloquete", resumindo as duas coisas como cadeado e chega; etc.
Ou seja, há erros de ambas a partes.
No entanto, há uma diferença: se forem ao Porto e disseram "quarto de banho", toda a gente sabe o que é. Se em Lisboa disseram "casa de banho", olham para vocês como se fossem uns doidos disléxicos, que a qualquer momento se podem transformar num perigo à segurança pública. Sim, porque, para a maioria dos lisboetas, as pessoas do Porto são uns vândalos, que batem sem perguntar porquê e insultam só porque sim. Eu, que já vivi nos dois lados, até tenho uma opinião contrária e acho as pessoas do Porto muito mais educadas. Mas isso será assunto para outro post.
Update:
É oficial! Estou senil e vendida aos mouros. Confundi tudo! O que eu dizia quando cá cheguei era "quarto de banho" e isso é que assustava os locais. Afinal, até nessa expressão as pessoas do Norte são mais exactas...
In www.tsetse.blogs.sapo.pt